Blue Moon (Deutsche Übersetzung)
De Vision
Echoes of the Past: A Journey Through 'Blue Moon'
De Vision's song 'Blue Moon (Deutsche Übersetzung)' delves into the emotional turmoil and reflections on the past. The lyrics paint a vivid picture of the pain and sorrow that memories can bring. The opening lines, 'Geschichten der vergangenheit / Fügen meinem herzen schmerzen zu,' translate to 'Stories of the past / Cause my heart pain,' setting a melancholic tone. The imagery of stars causing the earth to tremble and angels beginning to sing suggests a cosmic scale of emotion, hinting at an impending end that brings both beauty and pain.
The song then transitions to a more introspective and serene state, where the narrator finds solace and peace. 'Ich fand den himmel / Ich fand freude / Und frieden / Innerhalb meines gemütes,' meaning 'I found heaven / I found joy / And peace / Within my mind,' indicates a journey towards inner tranquility. The mention of 'Im sand / Im gras / In den hügeln eines landes / Das man blue moon nennt,' or 'In the sand / In the grass / In the hills of a land / Called blue moon,' evokes a sense of finding paradise in the simplicity and beauty of nature.
However, the peace is fleeting as the narrator is haunted by dreams and a desire to change their fate. The lines 'Ich höre es in einem traum / Verkaufe deine seele nicht / Jetzt ist da ein verlangen zu schreien / Ein verlangen meine rolle zu ändern,' which translate to 'I hear it in a dream / Do not sell your soul / Now there is a desire to scream / A desire to change my role,' reflect a struggle against the constraints of destiny and a yearning for transformation. The song encapsulates the tension between past sorrows and the quest for inner peace, ultimately portraying a poignant and introspective journey.