Costumbres Argentinas
Alejandro Lerner
The Unyielding Bond of Argentine Traditions
Alejandro Lerner's song "Costumbres Argentinas" delves into the deep emotional ties and cultural habits that shape the Argentine identity. The lyrics reflect a sense of nostalgia and longing for a past that was once beautiful but has since faded. This sentiment is encapsulated in the lines, "Si hubo un tiempo que fue hermoso y hace mucho que pasó," which translates to "If there was a time that was beautiful, and it was long ago." The song speaks to the enduring nature of certain relationships and traditions, even when they bring pain, as Lerner sings about a love that remains a constant, unhealed wound.
The phrase "Somos animales de costumbres argentinas" (We are animals of Argentine customs) highlights the powerful influence of cultural habits and traditions on personal identity. This line suggests that these customs are ingrained in the people, shaping their actions and emotions. The recurring theme of an unhealed wound symbolizes the persistent impact of these traditions and relationships, which continue to affect the individual deeply, despite the passage of time.
Lerner's heartfelt declaration of love, "Te quiero por ser parte de mi vida, te quiero con el alma y con la voz," emphasizes the profound connection he feels. This love is not just a fleeting emotion but a deep-rooted part of his being, intertwined with his cultural identity. The repetition of the phrase "Te llevo bien adentro, dentro de mi corazón" (I carry you deep inside, inside my heart) reinforces the idea that these feelings and traditions are an integral part of who he is, regardless of physical distance or time.
The song's exploration of love, nostalgia, and cultural identity resonates with many who have experienced the powerful pull of their heritage and the enduring impact of past relationships. Lerner's poignant lyrics and emotive delivery capture the essence of these universal themes, making "Costumbres Argentinas" a timeless reflection on the human experience.