Desdenosa
Lhasa de Sela
Embracing Solitude: The Defiant Heart of 'Desdenosa'
Lhasa de Sela's song 'Desdenosa' is a poignant exploration of the complexities of love, loss, and self-reliance. The lyrics convey a deep sense of disillusionment with love, portraying it as a source of endless sorrow. The opening lines, 'Aunque mi vida esté de sombras llena / No necesito amar, no necesito,' set the tone for the entire song, suggesting that the speaker's life is filled with darkness, yet they feel no need for love. This sentiment is further emphasized with the line, 'Yo comprendo que amar es una pena / Y que una pena de amor es infinita,' which translates to 'I understand that love is a sorrow / And that a sorrow of love is infinite.' Here, love is depicted as an eternal source of pain, something the speaker wishes to avoid.
The song also delves into themes of pride and self-preservation. The speaker expresses a sense of shame in wanting to love again, stating, 'Tengo vergüenza / De volver a querer lo que he querido,' which means 'I am ashamed / To want again what I have wanted.' This line highlights the internal conflict between the desire for love and the fear of repeating past mistakes. The speaker's resolve to avoid love is further reinforced by the lines, 'Toda repetición es una ofensa / Y toda supresión es un olvido,' meaning 'Every repetition is an offense / And every suppression is a forgetfulness.' This suggests that to love again would be to dishonor oneself and to forget the lessons learned from past heartaches.
In the final verses, the speaker adopts a defiant stance, likening themselves to the gods and vowing to continue fighting for their fate without succumbing to the 'espantadas voces / De los envenendados por la muerte,' or 'frightened voices / Of those poisoned by death.' This imagery evokes a sense of resilience and determination to live life on their own terms, free from the influence of others' fears and negativity. The closing lines, 'No necesito amar, absurdo fuera / Repetiré el sermón de la montaña,' which translate to 'I do not need to love, it would be absurd / I will repeat the sermon on the mount,' underscore the speaker's commitment to their path, carrying with them an 'odio inmortal,' or 'immortal hatred,' as a shield against the vulnerabilities of love.