Amor É Tradução
Móveis Coloniais de Acaju
The Universal Language of Love in 'Amor É Tradução'
Móveis Coloniais de Acaju's song 'Amor É Tradução' delves into the complexities and universality of love, transcending linguistic barriers. The lyrics begin with the narrator hearing a sad song on the radio that deeply touches their heart. Despite the emotional impact, the narrator struggles to understand the song's meaning because it lacks a direct translation. This sets the stage for the central theme: love as a universal language that doesn't always need words to be understood.
The chorus, 'I say I love you say, Três menos nove é seis, Do inglês pro português, O amor é tradução,' cleverly plays with language and numbers to emphasize that love is a form of translation. The phrase 'Três menos nove é seis' (three minus nine is six) is a playful, nonsensical equation that highlights the sometimes illogical nature of love. The repetition of 'O amor é tradução' (love is translation) reinforces the idea that love can bridge gaps between different languages and cultures.
In the second verse, the narrator reflects on singing a song to their loved one, realizing that the song's emotional depth couldn't be fully captured in words. The line 'Não, não tinha tradução' (No, it didn't have a translation) underscores the ineffable quality of love. The song concludes with a mix of English and Portuguese phrases, further illustrating the blending of languages and emotions. The playful yet poignant lyrics suggest that while words may fail, the essence of love can still be communicated through feelings and actions.
Móveis Coloniais de Acaju, known for their eclectic mix of rock, ska, and Brazilian rhythms, use this song to explore the idea that love transcends linguistic boundaries. The band's unique musical style complements the song's theme, creating a rich tapestry of sound and meaning that resonates with listeners on a deep emotional level.