As It Was (Japanese version)
Shayne Orok
Navigating Change and Connection in 'As It Was (Japanese version)' by Shayne Orok
Shayne Orok's 'As It Was (Japanese version)' is a poignant exploration of change, connection, and the passage of time. The song opens with a direct address to 'Harry,' setting a personal and intimate tone. The lyrics speak to the gravitational pull of relationships and the comfort found in the presence of a loved one. The repeated phrase '特別なふたりに' (special couple) emphasizes the unique bond between the two individuals, highlighting the irreplaceable nature of their connection.
The song delves into themes of loneliness and the struggle to adapt to new circumstances. The line 'Harry、ひとりじゃダメ' (Harry, you can't be alone) underscores the importance of companionship and the difficulty of facing life's challenges in isolation. The imagery of sitting on the floor and the unanswered phone calls evoke a sense of despair and longing for support. This is contrasted with the mention of 'daddy' living alone and being '元気なの勝手' (fine on his own), suggesting a generational difference in coping mechanisms and the impact of past experiences on present relationships.
The chorus reflects on the transformative nature of love and how it can alter one's perception of the world. The phrase '今までと違う恋に' (a love different from before) signifies a shift in the narrator's understanding of love and connection. The song also touches on themes of nostalgia and the inevitability of change, as seen in the lines about returning to one's hometown and the reluctance to dwell on past mistakes. The repeated refrain 'As it was' serves as a reminder that while things may change, the essence of who we are and the connections we hold dear remain constant.