Lá D'Onde Eu Venho
André Teixeira
Where I Come From
I come from where the wind whistles in the manes of the colts
That run free in the vastness of the wetlands
And the horse tamers are men who make herds for others
Who, shouting orders, start the work by patting the bushes
I come from where the jingle of spurs still echoes
In the rhythm of the trot, taking the cowboy to his duty
And the creaking of the saddle is a feeling tightening the ride
Knowing that the life of the ranch hand feeds on this
From where I come, I bring the certainty that we are capable
Of stopping time for a moment and seeing with closed eyes
Being able to feel that the countryside is a gift that does us so well
Listening in the distance, murmurs of streams and cattle bellowing
I come from where the tightness of the girth ensures sustenance
For those who lift their leg, securing the obligation in the stirrups
To support the strain, like a strong lasso in each attempt
Struggling together, uniting their strengths to withstand the pull
I come from where calluses on hands and wrinkles on the face
Are marks of those who face heatwaves and frosts
With worn-out gear and claws from the work done with pleasure
When it's time to go deep into a winter pasture
I come from where the monthly pay is a soldier ready for battle
Serving the homeland, who puts the horse next to the bridle
And ends the day with the horse washed and a round of mate
Recounting the deeds of a big rodeo at some stopover
From where I come, I bring the scent of the saddle sheds
Crackling of embers, kettle hissing, and the big fire
Where the vast world becomes small in a battery-operated radio
To soothe life, when someone from afar sends us a greeting