Pernambuco Falando Para O Mundo
Antonio Nóbrega
Pernambuco Speaking to the World
Pitomba, preaching, fife and tambourine
This is the meeting, it's this emotion
Queens and kings, folk dance and rojão
Nagô blacks, slave ships
Ascenso, reef, angolas-artisans
Maraca, peddlers and maracatu
Baião, berimbau, bantu drumming
Factory, belly bump, umburana, umbuzal
Capiba, calunga, heat, carnival
Oxossi, obá, oxum, olodu
I am an arm of the sea, a mighty river
In the backlands I am dry, in the forest I burst
I, on the reefs, a pierced sea
The grave of rivers, salty and beautiful
And in this luminous blue sky
To the south of the Southern Cross I saw
By it at night on the sea I guided myself
I am paranã, I am paranabuco
Speaking to the world I am Pernambuco
To read my Brazil I started here*
If someone hears me tinkling my throat
They will see that my song reveals secrets
Ends mysteries, destroys all fears
Heir of the voice I am from Dona Santa
My song is blood, it's enchanting stone
Unearths the treasure in the deepest ground
I am a singer, I am a wanderer
If I'm restless, no one holds me back
Above me, only God in the heights
I am Pernambuco speaking to the world
*verse inspired by a poem from the book
Romançal de Pernambuco by Marcos Cordeiro.