僕らはそれを愛と呼んだ (bokura wa sore wo ai to yonda)
Atarayo
Blütenblätter fallen um zwei Uhr morgens
Blütenblätter fallen um zwei Uhr morgens
Jemand hat geweint
Auf meiner ausgestreckten Handfläche
Verwelkten die verbliebenen Blüten
Wenn wir uns nicht ändern können, bis dahin
Bis zu den Dingen, die wir nicht ändern wollen
Warum verändert sich alles dann?
Unter dem rot gefärbten Himmel
Haben wir das Liebe genannt
Etwas Unveränderliches hat geschaffen
Eine lächerliche Form der Liebe
Umarmend, auch wenn wir uneben sind
Selbst wenn das Herz verletzt wird
Sogar die Dornen sind uns lieb
Denkend an den Tag, an dem wir weinten
Erinnerungen verstreuen um drei Uhr morgens
Jemand hat gelacht
An einer Straßenlaterne, die wie Sonnenstrahlen schimmert
Habe ich die trübe Nacht abgegeben
Wenn du es nicht verstehst, bis dahin
Bis zu dem Punkt, an dem wir uns nicht verstehen
Warum tun wir so, als ob wir es wüssten?
Unter dem rot gefärbten Himmel
Haben wir das Liebe genannt
Etwas Unveränderliches hat geschaffen
Eine lächerliche Form der Liebe
Umarmend, auch wenn wir uneben sind
Selbst wenn der Körper verletzt wird
Sogar die Dornen sind uns lieb
Zeichnend den Tag, an dem wir weinten
Das Herz hat oft verletzt
Ich habe Unverständliches gesammelt
Habe nur Unbekanntes gesammelt
In der Nacht, die sich nicht lösen ließ
So habe ich mit dem Licht, das ich aufgesammelt habe
Die Nacht erhellt
Jemand wird sicher so sein
Eng umschlungen und schön
Unter dem rot gefärbten Himmel
Haben wir das Liebe genannt
Unter dem rot gefärbten Himmel
Haben wir das Liebe genannt
Etwas Unveränderliches hat geschaffen
Eine lächerliche Form der Liebe
Umarmend, auch wenn wir uneben sind
Selbst wenn der Körper verletzt wird
Sogar die Stimme ist uns lieb
Erinnernd an den Tag, an dem wir weinten
Wir bleiben unverändert.