IF I SAY, I LOVE YOU (오늘만 I LOVE YOU)
BOYNEXTDOOR
WENN ICH SAGE, ICH LIEBE DICH (Heute nur I LOVE YOU)
Seit diesem Tag lebe ich so
Habe die Gitarre nie wieder in die Hand genommen
Seit diesem Tag lebe ich so
Komisch, nicht wahr?
Die Waschmaschine spuckt die Wäsche aus, die sich gestaut hat
Mein Kopf ist wirr und zerzaust
Außer mir ist alles draußen geschäftig
Sogar die Kirschblüten sind beschäftigt
So lächerlich es auch sein mag
Selbst wenn ich morgen nicht wiedergeboren werde
Lieder zu schreiben, indem ich in Erinnerungen schwelge
Das wäre schlimmer als zu sterben
Seit diesem Tag lebe ich so
Habe die Gitarre nie wieder in die Hand genommen
Seit diesem Tag lebe ich so
Komisch, nicht wahr?
Heute nur I love you
愛してる, sag ich, ich liebe dich
Würde es besser sein, wenn ich es sage und dann bereue?
Love you
Dum, dum, dum, ja
Dum, dum, dum, ja
Will dir sagen
So tun, als hätte ich Inspiration
Und versuche, banale Texte zu schreiben
Doch am Ende führt der Weg immer zu dir
So satt, nüchtern zu sein
So tun, als wäre es kein Lied über dich
Werde heute weiterleben
Morgen und übermorgen ist es langweilig, aber
Lieder zu schreiben, indem ich in Erinnerungen schwelge
Das wäre schlimmer als zu sterben
Seit diesem Tag lebe ich so
Habe die Gitarre nie wieder in die Hand genommen
Seit diesem Tag lebe ich so
Komisch, nicht wahr?
Heute nur I love you
愛してる, sag ich, ich liebe dich
Würde es besser sein, wenn ich es sage und dann bereue?
Love you
Ehrlich gesagt
Ist Musik nur eine emotionale Ausbeutung
Texte zu schreiben und Gitarre zu spielen hat keinen Sinn
Es wird sich in einen erzwungenen emotionalen Code verwandeln
Deshalb höre ich hier auf
Es ist alles nichts Besonderes
(I love you)
Dum, dum, dum, ja
(愛してる, 사랑해)
Dum, dum, dum, ja
(Aah, aah)