Alfonso Loma
Caio Escobar
Alfonso Loma
Alfonso Loma, that's the name
Of that place, where the javy'a grows
Among the green fields that exist
The well-known ykua porã, there is a lake that delights us, it's called tapiracua, the little birds of a thousand
Colors are found there, of all kinds
In the enclosure of the thicket, you see the che sy a sy complaining
Sadly saying to his partner nde causaitente che aiko asy
And all the doves together, take flight at dusk
They advance together and rest there sadly, dear one from the taperé
The chiricote that cheers the soul
Accompanied by the cogoré always proud and haughty too
Yacaveré is felt in the high mountain, a rare bird surucú'á
Sadly saying to his partner na cherejana tasē taha
The piririta also complain and sadly leave the mbocaya
And I lament my suffering with the hope that I lose already in those flourishing forests, from afar you see the tajy poty, the lily
And the sugar cane flower, the richest che yvoty
The tero-tero that was on alert on the banks of the ypuku guarding the nest with
Great zeal from the hawks and the tuyuyu on the banks of the estuaries sings loudly ypaka'a calling strongly to his partner eju ko'ape tachetopa
The affectionate sweet words he'ieteva che karai
And her cheek, beautiful rose-colored Alfonso's daughter kuñatãi
I say goodbye disconsolate che ya ahama che vida mi
Goodbye charming dove nere'éteva guavirami