La Bohème (German Version)
Charles Aznavour
La Bohème
Het is al lang geleden
jullie kennen de tijd niet meer
met jullie twintig jaren
Montmartre lag in mei
We waren jong en vrij
en aan de ramen zagen we
al de seringen bloeien
De tijd is allang voorbij
toen we zo gelukkig waren
Mijn maag was zo leeg
en jij was mijn model
dat is al lang geleden
La bohème, la bohème
dat betekent het leven zo, zo
La bohème, la bohème
bij droog brood vrolijk en blij
Vaak sliep ik 's nachts niet in
en schilderde helemaal alleen
jouw beeld in mijn dromen
Jij was zo jong en mooi
dat heb ik je gezien
En nog in de ochtendgrijs
droomde ik in het atelier
bij een melk-koffie
van het leven en de liefde
We vroegen niet om geld
de liefde en de roem
dat was voor ons de wereld
La bohème, la bohème
Dat betekent, we waren 20 jaar
La bohème, la bohème
en die tijd was geweldig
En als het toeval me vandaag leidt
zoals in vervlogen tijden
door die oude straten
vind ik de weg niet meer terug
tot het verloren geluk
En geen trap leidt
naar het kleine atelier
En (ook) daar in het café
speelt men geen dromen (meer)
Waar het oog ook kijkt
Montmartre en de seringen
alles is verwelkt
La bohème, la bohème
Men was jong, men was gek
La bohème, la bohème
Dat betekent (vandaag) niets meer.