A mestiça
Chiko Queiroga & Antônio Rogério
The Mulatto Woman
A mulatto woman in the swaying
Made the man lose his composure
There in the shack, in her dance
Made the man get drunk
And captivated the strangers
Left the blacks in slavery
In abandonment, in disarray
Always left them penniless
What mystery is this, black woman
That makes the nobles get drunk
And the poor workers from the neighborhood
Then torture them, killing them with desire and lust
And abandon them without revealing her secret
Here comes the black woman full of gold
Her walk provokes
And the women catch their husbands
Fear the mulatto woman passing by
At midnight, where are the men
Their wives ask
They're at the tavern drinking wine
Watching the mulatto woman sway
What mystery is this, black woman
That takes men from their ladies
Who desire her beautiful in the mud, who want her in bed
And the city terrified, their women condemning
The mulatto woman, in a protest, asking for the gallows or her imprisonment
But the emissary was seduced, left the woman in freedom
And the wives so burning no longer knew why
What mystery is this, black woman
Who has the men's guard, who tames the soldiers
Who become her guardians
The girlfriend of the city men
Fueled hatred in the region
And the annoyed madams
Decided to end the situation
They set fire to her shack
Dawn broke with only ashes on the ground
In front of the ashes, the men cried
For having lost their passion
What mystery is this, black woman
That made the man cry
For a man doesn't cry
For she made him shed tears
In the city, they still wept
Over the ruins of the shack
The nobleman, the poor man
All united in prayer
But suddenly there comes the black woman
On the back of another villain
Passed by with a smile so brazen
And waved to the feeble machos
What mystery is this, black woman
That makes the nobles get drunk
And the poor workers from the neighborhood
Then torture them, killing them with desire and lust
And abandon them without revealing her secret