Qing Hua Ci
Jay Chou
Qing Hua Ci
Het is al voorbij, de lente bloeit op de vlakte
Vingers van schaduw, zoals jij het hebt afgespeld
Glashelder de rozenwinden stralen via het raam
Kies de pen en schrijf dit vers als een verfrissende gang
De groene kleuren keren weer, een vrouwelijk weer
En jouw glimlach, zo helder als een witte bloem
Je beweegt moeiteloos door het hele landschap
Naar plekken die ik niet kan bereiken
De lucht is blauw, de regen viel, en ik wacht op jou
De geur van bloemen, zoet en verfijnd, slijpt de afstand weg
Verstopt onder de sterren, als een mythische schuilplek
Net als ik geduldig wacht om jou weer te zien
De lucht is blauw, de regen viel, en ik wacht op jou
De maan lijkt langzaam op te stijgen, alles wordt helder
Net als de prachtige zinnen van een legende die ons verbindt
Jij glimlacht met die stralende uitstraling
De bloemen bloeien als kleuren in de schemering
Zij die sterren uit de lucht plukken gaan voorbij en in jouw armen
Jij verborgen met geheimen van duizen jaar oud
Ik herinner me dat jij als een mooie bloesem straalde
Buiten zijn we, zo warm in de regen
En ik heb het erg naar mijn zin, in deze zoete dromen van jou
Temidden van de bergen en waterspellen
Jij stapt stralend naar voren, als een bescherming.