Schleier

笑えない日々を辿ったって
Selbst wenn ich den unlustigen Tagen nachgehe
変わらない今を乗っ取ったって
und die unveränderte Gegenwart übernehme
中に纏った言葉じゃ
kann ich dich mit den Worten, die ich trage,
あなたを救えないのだろう
nicht retten, das ist wohl klar.

届かないままの景色と
Die Landschaft, die unerreichbar bleibt,
温まることない痛みと
und der Schmerz, der nicht wärmt,
肩を寄せ合って歩いていた
wir gingen Schulter an Schulter,
遠い所へ行けるように
um an einen fernen Ort zu gelangen.

あなたの言う希望だとか
Wenn du von Hoffnung sprichst,
夢に見た理想ならば
oder von den Träumen, die du hattest,
どんなに冷たくたって愛してみせるよ
ich werde dich lieben, egal wie kalt es ist.

笑えない日々を辿ったって
Selbst wenn ich den unlustigen Tagen nachgehe,
変わらない今を乗っ取ったって
und die unveränderte Gegenwart übernehme,
中に纏った言葉じゃ
kann ich dich mit den Worten, die ich trage,
あなたを救えないのだろう
nicht retten, das ist wohl klar.

不融ない声で叫んだって
Selbst wenn ich mit einer starren Stimme schreie,
熱を持つ夜に変わっていく
verwandelt sich die Nacht in eine heiße.
この手が離れても
Selbst wenn diese Hände sich trennen,
また歩いていけるように
möchte ich weitergehen können.

分かち合うことない言葉が
Die Worte, die wir nicht teilen,
ふと気付く度に増えていた
werden immer mehr, wenn ich es bemerke.
今と向き合って変わっていく
Ich möchte sehen, wie du dich veränderst,
その姿を見ていて欲しい
während du dich der Gegenwart stellst.

あなたの言う未来は
Die Zukunft, von der du sprichst,
ただ、この手に収まらなくて
passt einfach nicht in meine Hände,
どんなに作ろったって
egal wie sehr ich sie erschaffe,
その笑みの奥を疑ってしまうだろう
werde ich an dem Lächeln zweifeln.

終わらない日々の向こうだって
Selbst jenseits der endlosen Tage,
救えないくらいの憂いだって
gibt es Sorgen, die nicht zu retten sind,
この指がもがくほど
je mehr ich mit diesen Fingern kämpfe,
遠くに滲んでしまうのだろう
verblasst es nur weiter in die Ferne.

触れない想いの色なんて
Die Farben der unerreichbaren Gefühle
知りたくはないと思っていた
wollte ich nicht wirklich wissen.
あなたがいなくても夢を見ていたいのに
Ich möchte träumen, auch wenn du nicht da bist.

片言ったような不幸があなたを襲うなら
Wenn das Unglück dich heimsucht,
この掌で触れていたいな
möchte ich es mit dieser Hand berühren.
作っといた言葉が誰かを呪うなら
Wenn die Worte, die ich geschaffen habe, jemanden verfluchen,
口を噤んでさ
möchte ich schweigen.

笑えない日々を辿ったって
Selbst wenn ich den unlustigen Tagen nachgehe,
変わらない今を乗っ取ったって
und die unveränderte Gegenwart übernehme,
中に纏った言葉じゃ
kann ich dich mit den Worten, die ich trage,
あなたを救えないのだろう
nicht retten, das ist wohl klar.

不融ない声で叫んだって
Selbst wenn ich mit einer starren Stimme schreie,
熱を持つ夜に変わっていく
verwandelt sich die Nacht in eine heiße.
この手が離れても
Selbst wenn diese Hände sich trennen,
また歩いていけるように
möchte ich weitergehen können.
さよならは言わずに
Ohne ein Abschied zu sagen,
どこかでまた会えるように
möchte ich hoffen, dass wir uns irgendwo wiedersehen.

  1. 花に風 (Hana Ni Kaze)
  2. Veil
  3. Moil
  4. Lead
  5. Answer (feat. Frederic)
  6. ダーリン(darling)
  7. Mellow
  8. Pamela (self cover)
  9. ラブシック (Love Sick)
View all Keina Suda songs

Most popular topics in Keina Suda songs