Doroga Sna
Melnitsa
Doroga Sna (Translation)
Pour me more wine, my sovereign brother
Look, the full moon is rising
In the glass splashing moistness of drunken silver
One more sip and it's time for us
To run off in the wind on the road of a dream
On the road of a dream, hurry the horse, here the grass is flashing with steel
With blood, cherry coloured, on the end of the blade
It is for you and me, two blades for those who became
Ghosts of the wind for centuries
So lets drink some more - there is still time until morning
And the road ahead is so long
You are my invincible brother and I am your sister
And the wind is fresh, and the night is dark
And the path we have chosen - the road of a dream…
On the road of a dream, there is the quiet sound of spurs - fog, like a coat, is laid on our shoulders
It became a crown of hoarfrost on our brows
With the sharpness of rain, with the shadows of clouds, you and I became lighter
Than a feather on the wing of a falcon
So let us drink some more, my young king
A dashing part was given to us
There is no happiness, no love, no pity, no pain
One moon, one whiteout*
And swirling ahead is the road of a dream…
On the road of a dream - past the world of humans, what do we care for Adam and Eve?
What do we care how the earth is faring?
You will never, my brother-magician, find yourself a princess
And I will not find myself a king
And to forget that my blood here is colder than ice
I ask you, pour more wine
Look under the shimmering last star
I will drain the glass to the bottom…
And with a light heart, on the road of a dream…