A Tonga da Mironga do Kabuletê
Toquinho
A TONGA DA MIRONGA DO KABULETÊ
- Ei, el pible! Toquinho!
- Diga Vina!
- Vamos hacer esta cancion que diciemos "A Tonga da Mironga do Kabuletê"?
- Se pueres?
- Si, jo creo que si. Já existe... Ah... ¿Porque parece que és una expresión que no quieres dicier nada de bueno, no?!
- Si, jo creo que sea una mal palavra.
- ¿Tu conoces la historia, no?
- Si, mas ou menos
- Parece que en Africa, quando un africano dicie isto a notro, parece que las tribos entran en guerras terribles. E que se comen el hígado un an otro, ah?!
- Hahaha... Não sabia.
- Si! Como que se sabe que, la última palabra, esta palabra "kabuletê", una expression, parece que tiene algo a ver con la madre de otro, ah?!
- Hahaha... Não sabia. Vamos cantar?
- Si, vamos, no?!
- Vamos cantar?!
- Si!
- Vamos cantar!
Eu caio de bossa
Eu sou quem eu sou
Eu saio da fossa
Xingando em nagô
Você que ouve e não fala
Você que olha e não vê
Eu vou lhe dar uma pala
Você vai ter que aprender
A tonga da mironga do kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
Eu caio de bossa
Eu sou quem eu sou
Eu saio da fossa
Xingando em nagô
Você que lê e não sabe
Você que reza e não crê
Você que entra e não cabe
Você vai ter que viver
Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê
Você que fuma e não traga
E que não paga pra ver
Vou lhe rogar uma praga
Eu vou é mandar você
Pra tonga da mironga do kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê