无羁 Wu Ji (Unrestrained) (feat. Wang Yibo) (The Untamed OST)
Xiao Zhan
Ungebunden
Der Klang der Flöte weckt einsame Gedanken, die Nacht ist noch nicht vorbei.
Was richtig und falsch ist, ist vergangen, ich bin wieder wach.
Wie kann man einen Traum als solchen betrachten?
In der Welt der Sterblichen, wie misst man Ruhm und Schande, Gewinn und Verlust?
Die Klinge ist kalt, während das Blut heiß fließt.
Die Berge sind hoch, die Wasser weit, und ich höre die Zither erklingen.
Die Gefühle sind noch nicht verstummt, im Mondlicht wie der Frost auf dem Schilf.
Ich koche einen Krug voller Freude und Trauer, um den jungen Mann zu ehren.
Der Mond ist immer noch hell, woher kommt die Melancholie?
Es ist besser, unbeschwert die Winde und Wellen zu durchqueren.
Am Ende der Welt erklingt ein Lied in Harmonie.
Ich durchquere tausend Berge und Wasser, um die Menschen zu verfolgen, die verloren sind.
Was richtig und falsch ist, ist vergangen, ich bin wieder wach.
Nehmen wir es als einen Traum.
In der Welt der Sterblichen, wie misst man Ruhm und Schande, Gewinn und Verlust?
Die Klinge ist kalt, während das Blut heiß fließt.
Die Berge sind hoch, die Wasser weit, und ich höre die Zither erklingen.
Die Gefühle sind noch nicht verstummt, die Welt ist voller Unbeständigkeit.
Ich koche einen Krug voller Freude und Trauer, um den jungen Mann zu ehren.
Der Mond ist immer noch hell, woher kommt die Melancholie?
Es ist besser, unbeschwert die Winde und Wellen zu durchqueren.
Am Ende der Welt erklingt ein Lied in Harmonie.
Ich koche einen Krug voller Freude und Trauer, um den jungen Mann zu ehren.
Der Mond ist immer noch hell, woher kommt die Melancholie?
Es ist besser, unbeschwert die Winde und Wellen zu durchqueren.
Am Ende der Welt erklingt ein Lied in Harmonie.
Am Ende der Welt erklingt ein Lied in Harmonie.